NOL * Népszabadság Online * 2007. február 20.
A Német Szövetségi Köztársaság hivatalos érdemjelét minden évben három olyan külföldi személyiség kapja, aki teljesítményével jelentősen hozzájárul a nemzetközi kulturális dialógushoz.
Tandori a magyar irodalom egyik legsokoldalúbb, kísérletező kedvéről ismert alakja a díjat kiemelkedő munkásságáért veheti át, amellyel jelentősen hozzájárult a német-magyar irodalmi eszmecseréhez – olvashtaó a Goethe Intézet közleményében.
A Goethe Intézet idén ötvenharmadik alkalommal adja át Weimarban a Goethe-érmet. A Német Szövetségi Köztársaság hivatalos érdemjelét Tandori Dezsőn kívül Daniel Barenboim izraeli zongoraművész és karmester, valamint Min”Gi Kim koreai színházigazgató, rendező és dalszerző veheti át a Goethe Intézet elnökétől.
Az indoklás szerint Tandori elsősorban a „német nyelvből készült, briliáns kommentárokkal kiegészített fordításaival” érdemelte ki a kitüntetést. Tandori a német irodalom és filozófia megannyi alapművét, egyebek között Goethe, Eschenbach, Musil, Bernhard, Friedrich és August Wilhelm Schlegel, Schopenhauer, Benjamin és Adorno szövegeit fordította magyarra.
A Goethe-érem március 22-én, Goethe halálának napján adják át a weimari Rezidenciakastély dísztermében. A laudációt Tandori Dezsőre Konrád György író, a Berlini Művészeti Akadémia volt elnöke tartja.
A Goethe-érmet 1954-ben alapította a Goethe Intézet elnöksége, 1975 óta a Német Szövetségi Köztársaság hivatalos érdemjele. Az eddigi díjazottak között volt Pierre Bourdieu, Pierre Boulez, Sir Ernst Gombrich, Ligeti György, Sir Karl Raimund Popper, Billy Wilder és Kertész Imre.
Részletes információk a díjazottakról a Goethe Intézet honlapján.