NOL * Vincze Attila Tamás * 2006. április 4.
„Aki nem olvas, annak üres marad a feje, üres marad a lelke.” – Csukás István
Csukás István, Füzesi Zsuzsa: Mirr-murr, Oriza-triznyák és a többiek
Csukás István mesehőseit, Mirr-Murrt és Oriza-Triznyákot – a tévé jóvoltából generációk nőttek fel rajtuk – , a két kíváncsi kóbor macskát követhetjük kalandos utazásaik során. Kalandvágyuk a szobából falusi udvarra, onnan a nagyvárosi utcákra űzi őket, bolyonganak a varázserdőben, végül cirkuszművészekként kápráztatják el az ámuló-bámuló közönséget. Kedvességük, bátorságuk, jó szívük mindig kiállja a próbát: hol rajtuk segítenek, hol ők vidítják fel a beteg gyerekeket. Így szereznek egyre több barátot, akik társaikká válnak az úton, vagy emléküket őrzik a szívükben. Füzesi Zsuzsa szeretetre méltó figurái varázsolják elénk a mese szereplőit.
Gesta Kiadó; 199 oldal, 2480 Ft.
Gail Carson Levine: Prilla a hőstehetség
Fordító: Tótfalusi István
Prilla, az újszülött mosolytündér első napját tölti Sohaország legendás szigetén, Pán Péter birodalmában. A legnagyobb bánata, hogy nem tudja, amit minden tündérbébinek tudnia illik: hogy mihez van különleges tehetsége. Ám hirtelen kitör egy szörnyű katasztrófa, amely nemcsak a tündéreket, de az egész szigetet végveszélybe sodorja. Egy háromtagú kis csapat vállalja a szinte kilátástalan küldetést, amelynek sikere a szomorú végzetet talán elháríthatja. Prilla, a csupa szív, csupa ötlet kis tündér is tagja lesz a küldöttségnek, és nem kis részben neki köszönhető a végső diadal. Tündérország megmenekül, és Prilla is feleletet kap kínzó kérdésére: ő a hőstehetség!
Egmont Hungary Kft.; 188 oldal, 2449 Ft.
Popper Péter: Mi az élet étterme? – Étel- és életreceptek
Meghökkentő, hogy a mi kultúránk mennyit foglalkozik a legmateriálisabb dologgal, az egészséges evéssel.
Ebben a „méregtelenítő” buzgalomban én azt látom, hogy a természeti katasztrófákkal, járványokkal, politikai fenyegetésekkel teli világunkban ráz minket a félelem.
Lesznek, akik valamelyik nálunk honos vallásban lelik meg a menedéket, s lesznek, akik Buddha tanácsa szerint: önmagukban.
De azt is tudnunk kell, nincs olyan inga, amelyik csak az egyik irányba leng ki.
A nagy hitek és a nagy kételyek, a nagy örömök és a nagy fájdalmak mindig együtt járnak.
Ugyanígy van a módszerekkel, a gyógyító tanácsokkal is.
Aki gyógyítani képes, az ártani is tud.
Mert soha nem a módszer jó vagy rossz, hanem az ember, aki felhasználja.
Ezért az emberben érdemes hinni, nem az eljárásban, az orvosban, nem a gyógyszerekben, a bölcsben, nem a módszerekben, a szakácsban, nem a receptekben. Valamilyen kozmikus intelligenciában és nem a szertartásokban.
Ezzel együtt tartalmas életet és jó étvágyat kíván
A teljes, illusztrált Káma-Szútra
Szerkesztette: Lance Dane
A művészi módon megalkotott ősi indiai szexuális tankönyv azoknak szól, akik tudatosabban szeretnék élvezni a testiség örömeit. A gyönyörű illusztrációkat tartalmazó mű részletesen beszámol a szerelmi játékokról, az egyesülésről és annak számos változatáról, a csókok, ölelések és buja harapások ezernyi fajtájáról, de részletesen kitér az udvarlási rituálékra, a feleség és férj kötelességeire, a kéjhölgyekre vagy épp a mások asszonyának elcsábítására…
Vátszjájana műve szépirodalmi alkotásként is olvasható, ezért bátran ajánlható azoknak az olvasóinknak is, akik a testi gyönyörök mellett szellemi kihívásokra is vágynak.
Alexandra Kiadó; 320 oldal, 2999 Ft.
Bleyer András: SUDOKU
Szerkesztő: Pataki Judit
Borító: Pető Hunor
A SUDOKU olyan számrejtvény, amely napjainkban Japántól Ausztráliáig, Angliától Kanadáig, szerte a világon százezrek kedvenc időtöltésévé vált. A legnagyobb játékmánia a Rubik-kocka óta. Több száz lap közöl naponta SUDOKU-rejtvényeket, köztük az olyan tekintélyes lapok is, mint a The Times vagy a Die Zeit.
Ab Ovo Kiadó; 104 oldal; 885 Ft.
Marlon Brando: E dalra tanított anyám
(Songs My Mother Taught Me)
Fordította: Upor László
Marlon Brando önéletrajza lenyűgöző olvasmány, bizonyára segítőtársának, a tapasztalt újságírónak, Robert Lindseynek is köszönhetően. Úgy érezzük, ott ülünk Brandóval egy szobában, aki hosszan, nyugodtan, egy élete végére nagyon bölccsé lett ember komótosságával mesél nekünk. Az első fejezetek természetesen a gyerekkoráról szólnak, ennek az érzelmi terheiről, alkoholista anyjáról (akit mindazonáltal nagy szeretettel és empátiával ábrázol) és hűvös, kiszámíthatatlan, ráadásul szintén alkoholista apjáról, olthatatlan és kielégítetlen szeretetvágyáról, de a kamaszkori csínytevésekről is, majd a katonai középiskoláról, amelynek a légkörét nem sokáig bírta elviselni.
Azután jönnek az első színészi élmények, ragyogó portrék azokról a nagy színészekről, akiket példaképének tekintett. A sikerek, a nagy filmek korszakáról szóló fejezetekben sok érdekes háttér-információt kapunk a forgatásokról, de a legizgalmasabb, ahogy Brando értelmezi a műveket – mindig eredeti meglátásai vannak, szikrázóan okos művész, noha nem győzi hangsúlyozni, hogy a filmkészítést egyáltalán nem tekinti művészetnek. Élete értelmét sokkal inkább vélte megtalálni a társadalmi-politikai szerepvállalásban, a háború után az alakuló izraeli állam, később a polgárjogi mozgalmak, végül és legnagyobb szenvedéllyel az indiánok pártján.
Az utolsó fejezetekben tahiti életéről mesél – ide, egy kis szigetre vonult vissza öregkorára -, és összefoglalja mindazt, amit az életről gondol. Egy nagyon nagy művészt ismerünk meg, a huszadik század egyik legnagyobb színészét, aki ráadásul rendkívül izgalmas személyiség, korántsem önző, narcisztikus, elkényeztetett hollywoodi sztár, hanem olyan ember, akiben valami egészen különös kíváncsiság élt az emberek iránt.
Robert Lindsay, akinek Brando elmesélte az életét, a The New York Times nyugati parti tudósítója volt a könyv keletkezésének idején. Számos könyve jelent meg, és társszerzője volt Ronald Reagan önéletrajzának is.
Európa Könyvkiadó; 556 oldal, 3950 Ft.
Mikszáth Kálmán: Szent Péter esernyője
Előadja: Benedek Miklós
Fordulatos kincsvadászat, romantikus szerelmi történettel ötvözve. Békebeli vidéki életképek, a paraszti és hivatali furfang megannyi sziporkázó jelenetével. Kedélyes anekdoták, bölcs irónia. Ízes magyar nyelv, egy kis tóttal fűszerezve. Más szóval Mikszáth. Briliáns, érzékletes előadás a humor és a romantika minden árnyalatával. Ízes magyar beszéd, a szöveg szépségét a színészi tehetséggel tovább fényesítő előadás. Más szóval Benedek Miklós. Mindenkinek remek szórakozás.
Titis Kft.; hossz: 7 óra, formátum: mp3 (Lejátszható MP3-as CD és DVD lejátszón), 4000 Ft.
Csathó Kálmán: Szarvasbőgés
Csathó Kálmán vadásztörténetei jelentőségükben messze túlszárnyalják e népszerű irodalmi műfaj kereteit. Ízes, vidám és izgalmas kalandok, kemény és férfias erőpróbák elevenednek meg mesteri tolla nyomán, a természet minden titkával, költészetével és gazdagságával. Az állatok, a fák, a patakok, az erdő ugyanúgy hősei ezeknek a történeteknek, mint az ember: a vadász.
Csathó Kálmán vadászelbeszélései épp olyan szórakozást és művészi élvezetet jelentenek annak is, akinek sohasem volt puska a kezében, mint a legvérbelibb vadászoknak, mert szuggesztív erejű, színes és ízes előadásuk a valóságot leheli magából, s szinte belevonja az olvasót az erdő ősi szépségű élményeibe és kalandjaiba.
„Ezek az írások, amelyeket itt vadakról, vadászokról, szelíd állatokról meg vademberekről összehordtam, olyan valakinek a rendszertelen feljegyzései, aki ha vadászik, írónak érzi magát, ha ír, vadásznak. Komoly vadászok alighanem azt fogják rájuk mondani, hogy mire való ilyen vadászatokat megírni? A nem vadászók azonban talán megértik belőlük, hogy íróember hogyan lelheti örömét ilyen vérengző szórakozásban. A komoly vadászatot persze nem szabad összetéveszteni a pecsenyevadász-kocapuskások vadpusztításával. Ezért ez a könyv azt is megpróbálja világossá tenni az olvasók és a kezdő vadászok számára, hogy mi is az az igazi vadászat.”
Lazi Könyvkiadó; 196 oldal, 2000 Ft.
Aleksandar Zograf : Pszichonauta – látomások a Balkánról
Király Hajnal – Halmos Ádám
Aleksandar Zograf képregényei az álmok és látomások világába röpítik olvasóját. De ne számítsunk rózsaszín felhőcskékre, édes kis buborékokra. Az USA-ban és Európa nyolc országában megjelent képregény gyakran éppen a valóság legtorzabb szeleteit mutatják be: a háború értelmetlenségét, az ember teljes elidegenedését önmagától. Pillanatokat, élethelyzeteket Európa egy mélypontjára süllyedt országából, Szerbiából.
Zograf nemzetközi sikere talán mégis abban a tudásában rejlik, ahogy a valóságot irányító képes álmain, látomásain keresztül egy emberibb élet lehetőségét villantja fel. Csodálatra méltó módon váltogatja a valószerű álmai és a lidérces, álomszerű valósága közötti állapotokat. Mégis mindig az apró dolgok varázsára, az egymásra figyelés, a játékosság és a nevetni tudás olykor abszurd szükségességére hívja fel a figyelmünket.
Nyitott Könyvműhely Kiadó
Pavel Florenszkij: Az ikonosztáz
Képfilozófiák sorozat
Fordította: Kiss Ilona
„…Isten létének filozófiai bizonyítékai közül legmeggyőzőbben éppen az hangzik, amiről a tankönyvek még csak említést sem tesznek, s ami körülbelül az alábbi szillogizmusban adható meg: „Rubljov Szentháromsága létezik, tehát létezik Isten. „…” Ez a beszédmód fejezi ki legsarkítottabban azt az ortodox szemléletmódot, mely szerint az ikon mint Isten valóságos megjelenésének, aláereszkedésének helye az orosz ikonteológiában szó szerint is azt jelenti: „umozsenyije v kraszkah”, vagyis a másik, transzcendens világ, maga Isten értelmi szemlélése festett képben.
Pavel Florenszkij ikonteológiai alapvetése életében nem jelenhetett meg, az utóbbi évtizedekben azonban felfedezték, és a világ számos nyelvére lefordították (rövidített változatát 1988-ban adták ki magyarul). Ezúttal a mű az 1994-es első orosz kritikai kiadás alapján, teljes és javított változatban áll a magyar olvasó rendelkezésére.
Typotex; 224 oldal, 2500 Ft.
Komlós Aladár: Irodalmunk társadalmi háttere
Komlós Aladár kismonográfiája a magyar irodalom jellegéről, ügyeiről és dinamikájáról egy ritka átmeneti korban született – két diktatúra közötti szabadság-villanás között (1946-47-ben), amikor a magyar társadalom „zsákutcás” pályájának megvitatása elindult, hogy aztán fél évszázados szünet erejéig félbeszakadjon.
Az elszegényítő és egyes szakaszaiban nemcsak metaforikusan gyilkos népi-urbánus vita eredőiről, mind a történelmi mélyponttól, mind az újrakezdés reménységétől közvetlen megérintve, Komlós Aladár belesűrítette mindazt a tudást és tapasztalatot, amit a magyar irodalom (de ki nem mondottan, a magyar zsidó irodalom) kutatása és folyamatos szemlézése során szerzett. Hiszen a Nyugat második nemzedékéhez tartozó kritikusként nemcsak szemlélője, de tevékeny alakítója is volt a modern magyar irodalom (azonosság) kimunkálásának. Ebben a művében ezt az eddig esztétikailag tárgyalt anyagot társadalomtörténeti kontextusba helyezte. A meg nem született (és nem elveszett) magyar ősmondáktól a népi-urbánus vitákig tekinti át azt az irodalmat, amelynek művelői és közönsége a Nyugathoz képest oly megkésett újkor hajnaláig csak nemest és jobbágyot ismert, s amiben ezért a polgári funkciókat más kulturális hagyományokkal érkezettek (németek és zsidók) töltötték be.
A kérdésfelvetések történelmi pillanata fél évszázad után megismétlődött, vagy inkább ugyanott toporog, mint amikor Komlós a „zsákutcás fejlődés” antagonizmusaival szembesült. Ezért aktuálisabb, mint megírásakor – hiszen a fél évszázad felgyorsult ideje sem adott választ a nemzeti mélypont lidérces fényeiben megmutatkozó ellentmondásokra. Akik meg kívánják haladni a megosztó és elszegényítő, már-már átkos megosztást, azok alapműként olvassák és fogadják el Komlós Aladár diagnosztizáló töprengéseit a magyar kultúra betegségtörténetéről.
Múlt és Jövő Kiadó; 124 oldal, 2300 Ft.
Joseph O”Connor: A Tenger Csillaga
(Star of the Sea)
Fordította: M. Nagy Miklós
1847 az ír történelem legtragikusabb esztendeje – hajók százai vitték az Újvilágba az éhínség elől menekülőket az ország szegény vidékeiről, ahol a földeken elrohadt krumpli és bomló tetemek bűze terjengett. Tenger Csillaga, melynek fedélzetén éjszakánként egy rejtélyes alak bolyong: a Kísértet, ahogy a matrózok és a többi utas nevezi. Avagy a Gyilkos. Avagy Pius Mulvey, a balladaköltő. Egy ember, akinek számtalan neve volt élete során, és becsülettel is, becstelenül is próbált már megélni s megtalálni a boldogságát, mígnem sorsa erre a hajóra vetette, ahol minden korábbinál súlyosabb döntés előtt áll…
Mert ezen a hajón utazik egy új élet reménye felé David Merridith, a csődbe jutott földesúr is a családjával és szolgálólányával, Mary Duane-nal, valamint a szépírói ambíciókat dédelgető amerikai újságíró, Grantley Dixon, aki Írországról és az éhínségről írt egyszerű, naturalista elbeszéléseivel próbál befutni, de senkinek sem kell a kézirata.
Kiderül, hogy négyük élete ezer szálon kapcsolódik egymáshoz, s a sors most összehozta őket ezen a hajón – talán egy utolsó leszámolásra.
Egyéni sors és történelem, szerelem és politika, romantika és a részletek bámulatos realizmusa, a kor hiteles megidézése és önfeledt játék a nyelvvel – mindez bravúrosan ötvöződik A Tenger Csillagában, amely az utóbbi évek egyik legnagyobb világsikere.
Európa Könyvkiadó; 556 oldal, 2800 Ft.
Dr. Ross Campbell: Óvjuk őket! Gyermekeink kábítószerveszélyben
Az igen népszerű szerző legújabb könyve mindazoknak szól, akik egy életre szeretnék megóvni gyermekeiket a drogtól. Feltárja a kábítószer-függőség kiváltó okait, amelyek ismerete nélkül nem lehetséges sem a megelőzés, sem a kezelés. Hangsúlyozza, hogy sohasem lehet pusztán egyetlen hatásnak tulajdonítani a probléma kialakulását. A gyermek kábítószer-fogyasztását családi problémaként szemléli, és a megelőzési és kezelési folyamatban fontos szerepet juttat a tartalmas családi kapcsolatok kiépítésének.
Harmat Kiadó; 156 oldal, 1300 Ft.
Bogdán Tibor: Horoszkópos párválasztás I. rész
Hogyan segít az asztrológia a megfelelő partner kiválasztásában? Segíthet-e egyáltalán? Mit tesz a Bika a karmai közé kaparintott Szűzzel? Tanácsos-e Bakot lőnie a Nyilasnak? Ezekre és hasonló kérdésekre ad választ az a 114 „pszichológiai miniatűr”, amelyek segítséget nyújtanak, kivel érdemes összekötnie életét. A csillagok ugyanis a legjobb „házasságközvetítők”. Legalábbis e kötet szerzője szerint bizonyosan így van ez…
Duna Könyvkiadó; 280 oldal, 1998 Ft.
Serdián, Miklós György : 5
Öt különböző nyelven (német-eszperantó-angol-spanyol és magyar) írt irodalmi szövegek. A svájci világról, a határokról, Kubáról, a magyar rendszerváltó valóság különösségéről és a pénzről az euró bevezetése előtt.
Serdián; 1050 Ft.