A hazát nem nyújtják át ezüst tálcán a népnek.
(Chaim Weizmann)
És csöndes lesz az ország. A határok sebére
a füst borítja lassan
homályos hályogát.
S ott áll a nemzet, fájó, feldúlt szívvel, de élve
hogy átvegye a földet,
a páratlan csodát.
Ott áll a nemzet és készül az ünnepélyre,
új kor van születőben az ősi tájakon.
Egy lány és egy fiú
indul népünk elébe
új öröm éled bennük, és még friss fájdalom.
Kék ing s nehéz bakancs, hétköznapi ruhába
öltözve jöttek el,
egyiknek sincs szava,
nem öltözhettek át, nem volt idő, hiába,
dolgoztak nappal és őrt álltak éjszaka.
Mennyi ideje már, s nyugalmat nem találtak,
de rajtuk csillog a törtetlen ifjúság,
akár a kőszobor,
oly mozdulatlan állnak,
nem tudni, él-e szívük, vagy golyó járta át.
És megkérdi a nemzet, könnyei közt, csodálva:
Hát kik vagytok ti ketten? S ők csendben állnak ott,
és halkan így felelnek: +vagyunk az ezüst tálca,
melyen átnyújtják nektek a zsidó államot.”
Csak ennyit mondanak, s lehullnak fénytelen.
A többit elbeszéli majd a történelem.
Dan Livni fordítása