Nemreg alkalmam volt megnezni egy remek orosz filmet,az Alexandr Rogozskin rendezte Kokushkat (magyar forditasban Kiskakukk).Eloszor a heber feliratozasban valo kb.80%-os olvasasi kepessegem miatt maradtam le dolgokrol,aztan talalomra bementem a Duna Tivire es latom ,hogy epp` vetitik,de mar csak a vegen csoppentem bele , igy ott is
csonka elmenyre tettem szert , majd vegul orosz tipusu
alamondasos szinkronban volt elmenyem. Ajanlom mindenkinek akinek meg bizonytalan erzesei vannak a massaggal,mint olyannal. „Orosz háborús film, ami nem a Vörös Hadsereg hőstetteit szajkózza, hanem bekukkant egy félreeső bokor mögé, hogy megmutassa a háború értelmetlenségét és a nő fontosságát hangsúlyozva a szeretet erejét.1944. szeptembere, dúl a II. világháború. Egy finn orvlövész zseniális húzással, SS-egyenruhában megszökik a németek fogságából, majd egy lapp parasztasszony, Anni házában talál menedéket. A négy éve magányosan élő asszony már nincs egyedül, mert másik férfinek is menedéket adott. Ő egy súlyosan sérült orosz katona. A bizarr szituációt tovább bonyolítja, hogy a főszereplők a nyelvi/bábeli zűrzavar miatt nem tudnak egymással kommunikálni. A két férfi persze ellenséges egymással és azon mesterkednek, hogy hogyan tudnák a másikat megölni. A lány azonban mindkettőjükben a férfit látja nem az ellenséget, és varázslatosan csendesíti le a háborús indulatokat bennük.”
Nagyon mivesen megalkotott mu – ugyis,mint peldaertek arra , hogy meg a nyelvi korlatok fole is lehet jutni ,ha van szandek a megegyezesre. Magyarorszagon annak ellenere,hogy kozos a nyelv,keptelenseg a gazdasagi,politikai szferaban normalis lepeseket tenni,mert hianyzik a szandek es a szakertelem igazsagos elfogadasa. Ma az orszagban a plehagyu politikusok forgolodnak,mint a szel jatekanak kitett szelkakasok .
Ha nem kapja ossze magat valahogy ez az orszag,sajnos a
veszmadaraknak lesz igazuk , meg talan nem keso …, csak merni es akarni kell az ujat,csak felul kellene emelkedni a kicsinyes onzo erdekeken , etc. , ….
ajsher az „okushka”

