2007.12.05., 2007. évfolyam, 48. szám
szerző: Erdélyi S. Gábor forrás: 168 Óra
címke: ajánló
Úgy látszik, divatja támadt a „mi lett volna, ha…” kezdetű játéknak. Nemcsak történészek meg illuzionisták adják efféle tudománytalan játékra a fejüket, de olyan komoly írók is, mint amilyen Philip Roth.

Új regényében azt képzeli el, milyen lett volna Amerika, ha 1940 novemberében nem F. D. Roosevelt kerül az elnöki posztra, hanem a híres óceánrepülő (akinek tragikus magánmitológiájába az is beletartozott, hogy gyermekét elrabolták, megölték). Lindbergh áttelepült ideiglenesen Európába, szívesen látott vendége lett a III. Birodalomnak. És bár az amerikai légierő ezredese volt, Hitlertől megkapta, sőt elfogadta a Sas-rendet.
A választási kampányban azt hirdette: az Egyesült Államok maradjon kívül a háborún, Európa pedig egye meg, amit főzött. Egyetlen katonát se az idegen érdekekért! „Szavazz Lindberghre, vagy szavazz a háborúra!” – így szólt kampányának jelmondata.
Az izolacionista álláspont „befelé” jól hangzott, „kifelé” viszont Hitlert erősítette. Hiszen ha az USA nem szállít fegyvert, hadianyagot, majd hadsereget Európába, más lehetett volna a második világháborúnak a kimenetele, de az időtartama biztosan.
Az új elnök rendszere először csak a médiabírálatokat fojtja el, aztán egyre nagyobb teret enged az idegenellenességnek, a bűnbakképzésnek, az antiszemitizmusnak, a vicinális kristályéjszakáknak. Megindul az emberek kényszerlakhelyre koncentrálása, eltüntetése, a rendőrség, a hatóság elveszti korábbi orientációit, a demokratikus hagyományú Amerika elkezd csúszni egy prefasiszta állapotba.
Philip Roth, aki mindig hiteles jegyzője az újvilági zsidóság életének, ezúttal magát (saját nevén) és saját családját teszi bele a regénybe, a negatív utópia erőterébe, vizsgálván: vajon a hozzá legközelebbiek s ő maga hogyan viselkedne egy efféle katasztrófahelyzetben.
A medréből kiugrott történelem aztán – váratlanul – viszszatér a maga útjára. Előzmények és következmények újra ízesülnek. Közöttük csak fikció a regény.
(Philip Roth: Összeesküvés Amerika ellen. Fordította: Sóvágó Katalin. Európa Kiadó)

