Forrás: HVG

Mégsem kaszárnya

Damaszkuszban most elő ízben megerősítették, hogy az izraeli légierő szeptemberben szíriai területen végrehajtott akciójának nukleáris létesítmény volt a célpontja – adta hírül a Haaretz.

New Yorkban, az ENSZ leszerelési és fegyverzetellenőrzési bizottságában Bashar Aszfari, Szíria ENSZ-nagykövete bírálta Izraelt, amiért az megtámadta a térség nukleáris létesítményeit. Asszad elnök korábban igyekezett elbagatellizálni a dolgot. Akkoriban azt mondta, az izraeli gépek egy használaton kívüli katonai kaszárnyát támadtak meg.

Korábban a New York Times adott hírt arról, hogy az izraeli támadás célpontja egy épülő, félig kész atomreaktor volt észak- Szíriában. A reaktor állítólag az észak-koreai modell szerint épült azzal a céllal, hogy atomfegyvereket hasadó anyaggal lásson el. Phenjan tagadta, hogy bármilyen része lenne Szíria nukleáris létesítményeinek építésében.

2 hozzászólás to “Szíria elismerte: épülő atomlétesítményét támadta Izrael”

  1. Vanek B. Eduard

    Sorry mégse.

    Szépséghiba 1) Szíria ENSZ-nagykövetének neve: Bashar Jaafari, nem Aszfari ( ejnye hvg.hu 🙁 bár, lehet, ez találóbb … )

    Szépséghiba 2): Szíria váltig tagadta, hogy a pofa ezt monta volna, aszonták, nincs is nuklearis berendezésük, de a közlemény megjelent. 17. én szerdán késô du ( NY idô ) állítólag kiderült: amit a szír nagykövet arabul mondott, rosszul fordították angolra.

    A megjelent ( angol ) szöveg ez volt: „Israel was the fourth largest exporter of weapons of mass destruction and a violator of other nations’ airspace, and it had taken action against nuclear facilities, including the 6 July attack in Syria.”

    Ebben nyilvánvalóan hiba van, a támadás nem júl. 6, hanem szept. 6.

    Szerda délutánra kisütötték, hogy a helyes fordítás állítólag ez: „”…the (entity) that is ranking number four among the exporters of lethal weapons in the world; that which violates the airspace of sovereign states and carries out military aggression against them, like what happened on September 6 against my country, such entity with all those characteristics and even more, has no right for its representative to go on lying without shame…”

    A szöveg különös bája, hogy így Szíria szerint, aki nem rendelkezik az általa felsorolt „karakteristikákkal, sôt még több”, annak joga van szemrebbenés nélkül hazudni. :rolleyes: Viszont akkor lehet, hogy mégis van nuklearis berendezésük, mert ôk ugye nem „olyanok”, tehát nekik szabad ( szemrebbenés nélkül hazudni ).

    ‘Interpreter was responsible for error’ – Associated Press , Jerusalem Post Oct 18, 2007 1:43 | Updated Oct 18, 2007 3:58
    General Assembly GA/DIS/3345 – a teljes szöv.
    General Assembly GA/DIS/3345/Corr.1 – csak a jav.

  2. Vanek B. Eduard

    Gondoltam, vki tán tud arabul, de hiába, hangfelv.t nem találtam.
    ( Az ENSz doc : un.org – News Center )